RSS

Daughter of Green Translation - Hatsune Miku

Lagi-lagi buat fic XD
ngetik dari youtube tuh susah banget ya XD lamaaa XD

Enjoy ?


Translation :
Daughter of green translation

“Ah, I’m sorry..”

Long long time ago in some place,
In a country plots swirl
Who know the price of peace was
A town girl of hair in clear green


This live that was hoped for and given-life
For peace, I tell myself
For the end ( of the evil and me, I ) acts
The plot for the people of perished (=fallen) country

If the prince of blue incognito
Come to this town,
Playing “by accident”, approach him and
A smile ( though ) never from heart

“Oh, nice to meet you?”

Evil flowers
Blooms dainty (=dgn cantik)
With made-up colorations
For pitiful ambitions around,
Oh, decaying off becoming a cornerstone (=membusuk krn menjadi landasan)

A servant met in the town
A smile face that has self-ridicules (=menertawakan diri sendiri)
As both-beings ones living momentary,
( Two’s ) hearts are quietly attracted to each other

The first time ( I ever ) smiled from my heart
All words out of the plot
When both came to know their position,
How many seconds later they will be in despair?

Having prince’s heart in her hand and ( now )
A farce plot of fixed harmony,
“Be killed by the princess” and everything in the scenario is now to the climax

“Quick.. Please end this…”

Evil flowers
Blooms dainty (=dgn cantik)
In sad colorations
The fixed harvest of flowers is
Oh, overhanging just right there (=menggantung tpt disana)

One evening he came
( With ) made up smile holding tears
Pretending not noticed giving a smile ( back )
I hope I could die smiling at the last ( moment )

In the midnight, taken out to a well
Watching him not saying a word
Given this chance to ( love you though it was short )
I thanked him from heart

Finally clasping a knife,
His hands trembles and petrifies (=bergetar & membatu)… That hand of his
I wrap up ( by hands ) as if laying hand over to his and
Thrust ( the knife ) to me

“Thank you..”

Evil flowers
Blooms dainty (=dgn cantik)
In dear (=sayang?) colorations
In the return of her life,
Oh, seed-of-fires (=spark of wars) (=semacam granat XD) are dropped massively

Long long time ago in some place,
In a kingdom rotten (=corrupted) too the extreme
A revolution by the perished (=fallen) country
A town girl that became sacrifices for that

Yellow and Blue fought and
The elder sister ( Red ) will lead the people
From the time I was born, just for that
Plot have I lived (=Rancangan yang telah kujalani)

Finally the finish off
I wanted him to kill me
The plot altered (=diubah) was
My selfish-necessary

“Ah… I’m sorry”

-crash-

Evil flowers
Blooms dainty (=dgn cantik)
In vivid (=cerah) colorations
The people of latter-day (=hari akhir) does not know
Ah, A town girl who had become the sacrifice


Ketik by meeh ||D XD

0 komentar:

Posting Komentar